Поиск по этому блогу

среда, 28 февраля 2024 г.

Что значит – Деремела?

В «Слове о полку Игореве» немало загадочных мест и языковых фактов. Одной из историко-языковых загадок «Слова…» является название Деремела.

Оно встречается только один раз и только в данном историко-литературном памятнике в следующем контексте: «Тѣми тресну земля, и многи страны – Хинова, Литва, Ятвязи, Деремела и Половци – сулици своя повръгоша, а главы своя поклониша подъ тыи мечи харалужныи».

В этом образном высказывании якобы констатируются сила и слава волынских князей.

Обратим внимание, что Деремела – это название страны, как и четыре других названия, упомянутые в одном ряду с Деремелой.

Впрочем, в древнерусский период одно обозначение, особенно в собирательной форме (Деремела как раз такое обозначение), являлось одновременно названием страны и населявшего её народа. Поэтому Деремела и деремела – равноправные языковые факты, указывающие на некую страну и некий народ.

Нет необходимости конкретизировать этноязыковую принадлежность деремелы, как это делается в обширной литературе, посвящённой этому языковому факту (деремела якобы – финноязычный народ, балтская группа, тюркско-монгольский этнос).  

Исследователь Г. Ф. Ковалёв считал компонент дерем- аналогом слова дремучий (дремучая чаща) [Г. Ф. Ковалёв Этнонимия «Слова о полку Игореве»: (К 800-летию создания поэмы) // Przegląd rusycystyczny. – Warszawa; Łódz, 1986. – С. 5761].  

Такое сопоставление интересно тем, что позволяет связать деремелу с восточнославянскими древлянами, жившими как раз в лесной зоне, в пределах нынешней Житомирской области и в западной части Киевской области Украины, хотя этноним древляне не обязательно связывать только со словом дерево в обобщённом значении «дерева́, лес».

Структура названия Деремела (деремела) аналогична структуре наименованию Корела (корела), обозначавшему прибалтийско-финскую этноязыковую группу, локализовавшуюся на Карельском перешейке (участок территории между Финским заливом и Ладожским озером) и в северной части Приладожья.

Компонент -ел-а (Дерем- + -ел-а) является реализацией древней праформы *e(o)l – «люди», «народ», «племя», «община».

Первая же часть Дерем- (дерем-), на наш взгляд, этимологически соответствует греческому слову ϑέρμη («тепло»). Получается, что под Деремелой автор «Слова о полку Игореве» понимал народы тёплых стран, то есть южные регионы.

Чтобы наиболее правильно определить суть наименования Деремела, нужно понять общий смысл фразы «Слова о полку Игореве», в которой это наименование использовано. Вряд ли здесь имелись в виду страны и народы, которые были подчинены волынским князьям. Слишком широка география, да и возможности волынских князей не были столь безграничными.

Автор «Слова…», как можно полагать, льстит правителям Волынского княжества, подчёркивая, что с ними должны были считаться страны, расположенные с севера (Литва, Ятвязи), востока (Половцы, Хинова) и юга (Деремела). Западные страны не упомянуты, что тоже значимо: Волынское княжество не имело на них никакого влияния.

© А. Ф. Рогалев. Древний мир. Этносы, этнонимы. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2021. – 128 с.